のロケール-testコマンドは、WTアプリのXMLベースのローカライズをチェックするためのツールを提供します。
重量のアプリケーションは、XMLベースのローカライズファイルを使用する。これらのファイルは、メッセージで構成されています。メッセージはメッセージ識別子とメッセージ翻訳で構成されています。各ロケールは1つのXMLファイル(ローカライズ)で表されます。メッセージ翻訳が異なっている間メッセージIDは、すべてのローカライズで同じです。重量アプリケーションのローカライズの詳細については、重量のマニュアルを参照してください。
重量は、メッセージ識別子とメッセージの順序から多くを必要としません。システムに削減するために、このツールは、要求が行われます。
- メッセージ識別子はprefix.SECTION.ID(接頭辞とセクションリストは、コマンドラインオプションとして提供されている)ようにする必要があります
- メッセージ識別子の最初の文字は、メッセージ翻訳として、同じケースでなければならない
- メッセージ識別子内部の言葉は関係なく、ケーススタイルの、「_」で区切る必要があります
- メッセージは、セクションによってグループ化されるべきである(グループが空行で区切られます)
- メッセージはメッセージ識別子が発注する必要があります(場合によっては無視されます)
- マルチラインメッセージは、グループの最後に移動されるべきであり、また注文する
- テンプレートメッセージのメッセージIDは、接尾辞「_template」を持っている必要があります
- ラインの最大長:120
- メッセージは、開始またはスペースで終わるべきではありません
- 何のタブは許可されません
- 重量自体の翻訳は初めにあり、ソートする必要はありません
--wtオプションが提供されている場合、このファイルは重量メッセージ自体(例えば、「Wt.WDatePicker.Close」)の翻訳をチェックするために使用される。
重量アプリでのメッセージの翻訳を使用するには、重量:: wstringの:: TR()関数が使用されます。ツールをチェックした.cppと.HPPファイルおよびローカライズのメッセージ識別子はお互いに対応する場合。
の例の
ライブラリWT-クラスで使用されるロケール/ wtclasses.xmlの一部:
<メッセージid = 'wc.wbi.Download'> メッセージを>ダウンロード
<メッセージid = 'wc.wbi.Run'>ファイル名を指定して実行メッセージ>
<メッセージid = 'wc.wbi.View'>表示メッセージ>
このファイルとライブラリ全体をテストするには、現在のフォルダにあります:
&NBSP;ロケールのテスト--prefix = WC --sections WBI
の要件の
- のPythonます。
コメントが見つかりません