質の高い研究論文は、常に参照の一握りを伴っている。あなたの割り当てに関連する情報源を見つけるしようとすると、時間のかかるプロセスが正しい形式(APA、MLA、ハーバード...等)の各参照を入力しようとしているおろかことができます。 ArticleVisaのマジックBibliograpgy...

日のサウスサイドソリューションWordは最終的に便利に自分のコンピュータのデスクトップ上の小さなウィンドウに異なる単語/定義ペアで24時間ごとに、ユーザーの提示を経由して、要求に応じて、またはアプリケーションの起動時に、ユーザーの語彙や学力を拡張するソフトウェアです。表示されたデータはローカルに保存されてから取得され、OEMは辞書を供給した。データベースには、苦労して現代的なビデオ、オーディオ、および印刷ソースから選ばれた366の言葉や定義から構成されている。提供辞書は、音声学と文法の完全な理解を持っている...

世界最先端の記事書き換えが到着しました。あなたがインターネットで見つけた記事を書き換えるしようとしてこれ以上の頭痛がありません。 ArticleVisaのマジック条リライタを使用すると、ソフトウェアが自動的にあなたの記事を書き換えてみましょうするか、またはあなたはまた、手動でソフトウェアによって提案された同義語でそれぞれの単語を置き換えることができる。半分にあなたのエッセイの書き換え回数をカット。また、記事の紡糸に便利。 ソフトウェアの機能 -...

SkyCode WebTranceは英語とフランス語からブルガリア語にブルガリアから英語やフランス語へのファイル、メニュー、ウィンドウ、およびWebページを助ける、自動的にテキストを変換するソフトウェアパッケージです。製品には、テキスト、プログラムのユーザーインターフェイス、Webページを翻訳し、英語、フランス語、ブルガリア語の間でファイルを助けます。 の制限事項の:ます。 ...

アドバンスクイック翻訳はグーグル、マイクロソフト、バビロンとバベルフィッシュなど様々な翻訳ウェブサイトのためのフロントエンドです。入力するか(最大100文字まで)ペーストテキスト、または単にテキストを選択し、ポップアップ翻訳ウィンドウのホットキーを押してメインウィンドウを開きます。プログラムは、テキストを話し、ウェブ検索を行う能力を持っています。 のこのリリースのの新機能:ます。 - 完全な新デザイン - フォントはもっとよく知っている -...

仏独アシスタントがあなたの画面の上に座って小さなアプレットがシームレスにドキュメントに非フランス語または非ドイツ語のキーボードまたはキーボードのサポートに特別なフランス語とドイツ語の文字を入力するにあなたを支援するすべてのワープロソフトと統合です。それを使用すると、シンプルで簡単です -...

これは、ドイツ語とその逆に英語からの単語やフレーズを翻訳するための電子対訳辞書です。現在登録されていない中で170,000以上の翻訳と継続的に拡張されて登録されたデータベース内の複数の86万翻訳がある。また、登録されたデータベース内に実装された新しいドイツのスペルがあります。検索は、常にユーザー·インターフェースを簡素化するために、あなたが単語やフレーズのためにすべての翻訳を取得することを確認するために二つの方向で行われます。ユーザーがさえ、英語またはドイツ語以外の言語で、簡単に、自分の語彙を追加することが...